阿根廷华人在线_时下新新人类最常用的西语新新词汇 - -阿根廷华人门户网站

阿根廷华人在线

  • whatsapp 1122582205
  • 邮箱:horizontechino@gmail.com
搜索
猜你喜欢
查看: 6035|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

时下新新人类最常用的西语新新词汇

[复制链接]

查看他的品牌

参加活动: 3

组织活动: 0

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-9-20 13:50:02 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
时下新新人类最常用的
新新词汇
   
    以下就是时下新新人类最常使用的
新新词汇,如果你想跟上时代的脚步,就
赶快学学吧!
   
    "alta onda",
意思就是"超级无敌的棒"之意,不过,
其实要形容"非常棒",「正常人」只需要
用"muy bueno"这种「正常词汇」就够
了。
新新人类会用到"alta onda"这种
词汇,通常是为了形容某个场景、某个物
品或某个特定时间。他们利用这个词汇,
形容某个场景真的非常棒、某个东西真
的很赞,或者是某段时光真的让人感到
非常罗曼蒂克、非常满足或非常开心…
等等,除此之外,也可以用来形容某个人
很有型…等。因此,"alto"(高)这个形
容词在这里并不是用来形容高低,而是
用来形容性质,它被新新人类「改造」成
「性质形容词」。
   
    "No limes" 意思是:「不要讲废话」。而
「别说废话」的西文正常版则是"No
hables pavadas"。
   
    "Estar rechú"--对时下青年来说,
这句话的意思为「很屌、很夯」,用来形容
某件事情「极妙」之意。 80年代的新新人
类,也曾经创造出意味着「很屌、很夯」
的新新词汇--"un concheto"。
   
     "Tipo que" 这个词并没有任何意
义,它只是时下新新人类在说话前的一
句口头禅,他们在讲每一句话之前,总是
会先讲"Tipo que…"。
   
    "naah"或"tipo que naah"  这
是时下青年用来表示「没有、没事、不是」
的否定词汇,而「没有、没事、不是」的西文正常版则是-- "nada"和"no"。
     "Estar dable"或"ser un ca?o"
--这是时下新新人类们用来形容「非常
好、非常棒」的词汇,在这里,「dable」
这个词在字典上是找不到的。时下的青
少年故意把「dar」(给)这个动词擅自改
成形容词--「dable」,用来形容很棒之
意。而「非常好、非常棒」的西文正常版
则是-- "estar buena"或"estar
bueno"。
   
    "Cool" --很酷的意思,也可形容
很屌、很少见。
   
     "La están sogueando" --这是时
下新新人类用来形容「他
时间拖了很久喔! 」或是
「他也讲得太长了吧!」
…等等,有不耐烦的意
味。 Sogueando这个动词
--soguear,也是个字典
上找不到的单字,那是时
下新新人类自己编出来
的词汇,以「soga」(绳
子)这个字改编而来,意
味着绳子越拉越长、时
间越拖越久的意思。而
「他时间拖了很久喔!」
或是「他也讲得太长了
吧! 」的西文正常版则是
-- "La están haciendo
larga"。
   
    "groso" --这
是时下新新人类用来
形容某个东西「很赞、
很酷、很炫」的形容词。
"groso"的相反词则是
"escracho",用来形容某个东西很破烂
之意,有「垃圾」的意思。
     "Estar colgado" --这是时下新
新人类用来形容某人「正在分心」或「精
神很不集中」的词汇。事实上,"Estar
colgado"的原意为电脑当机,却被时下
青年用来形容某人「头脑当机」。而形容
某人「正在分心」或「精神很不集中」的西
文正常版则是--"Estar distraído"。

    "pintar" -- "pintar"的原意是
涂颜色、画图,但被时下的新新人类用为
「出现」或「经过」之意。例如,"pintó
un amigo en casa" --就是一个朋友
来家里(一个朋友"出现"在家里)的意
思。而「出现」或「经过」的西文正常版则
是-- aparecer和pasar。
   
    "fue" --当时下的新新人类说某
件事情"fue"时,就代表这件事情已
经过去了、结束了。
   
    "va como trompada"或"va
como pi?a" --这两句话则是时下青
年用来形容「将会成功」的词汇,在这
里,trompada和pi?a的原意为拳打、拳
头。 「将会成功」的西文正常版是-- va
a tener éxito。
   
     "clavarse una birra" --这句
话,对时下的新新人类来说,是「喝啤
酒」的意思,"clavarse"的原意为插
入,也就是意味着将啤酒灌插进嘴巴里,
有豪迈饮酒之意。而「喝啤酒」的西文正
常版是-- "tomar una cerveza"。
   
     "Flashear" --是时下新新青年
用来形容对某人、某事或某物产生「错
觉」或「迷惑、迷惘」之意,这句话的西文
正常版为--alucinar。 "Flashear"包含
很多含意,用在不同的地方便会产生不同
的意思,它也有「看错了」的意思。
   
     "Estar a full" --时下新新
人类将这个新新词汇用来形容「火力全
开」、「非常肯定」、「作业很多」或「考
试很多」的意思。例如:"estoy a full
con el trabajo" --便是「我的工作
超多、快要忙不过来」之意,或者:"a full
que ma?ana voy a la fiesta" --则是
「我保证明天一定会去参加这个宴会」之
意。
   
     "pire" --这个新新词汇通常用
来形容「颠倒、混乱、心神不安、头晕转
向」…等等之意,必须结合「Tener」这个
动词:Tener un "pire"。
   
    "bardo" --也是「混乱」之意,
但用来形容「某件事被搞砸、某个人生活
混乱」…等之意,un "bardo"也叫做un
lío,例如:Hizo un bardo或Hizo un lío
--他搞砸了。
   
     "cabe o no cabe?" --则是时
下新新人类用来询问
「接不接受某个条件」
或「接不接受某件事、
某个人」的问句。这句
话的动词也可使用过去
式,但是用错误的动词
变化:"me cabi" --
我接受了。
     " habilita me
unos mangos" --
对于时下的新新人类
来说,这句话的意思
是「借我一点钱」。
Habilitar有「使有能
力、给予、提供、安排」
之意,而mango则是
一个新新词汇,代表
「钱」的意思。 「借我
一点钱」的西文正常
版为-- "prestame
plata"。
   
     "posta" --这
个新新词汇的意思是「确定、肯定」之
意,是时下的新新青年用来肯定某件事
情的真实性时所用的词汇,当别人对他
们所讲的话表现出不太相信或心存怀
疑时,为了强调真实性,新新人类会用
"posta"这个词代表「是真的!」、「不
骗你! 」之意。 「确定、肯定」的西文正
常版为-- "seg uro",但感觉又比
"seguro"的意义更强烈。
   
     "de una" --这个新新词汇是
「当然!」之意,此西文正常版为--
"por supuesto"。
   
    "bajón"或"garrón" --则是
时下新新人类用来形容某段低潮、某件
让人伤心的事情。
阿根廷最新最快华人时事,尽在阿根廷华人在线网。店铺转让,求职招聘,房屋租售等分类信息。QQ客服:2624728651 微信公众号:阿根廷华人在线
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服电话

whatsapp 1122582205

报社工作时间 周一至周六 10:00-18:00

客服QQ点击咨询

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2011-2017 https://www.51argentina.com All Rights Reserved. Discuz!X3.2 蜀ICP备16028384号-2

快速回复 返回顶部 返回列表