阿根廷华人在线_求翻译 小孩子的预防针 - Powered by Discuz! Archiver

andrea 发表于 2012-9-30 15:53:46

求翻译 小孩子的预防针

antigrital   OTBAS   antitoliomielitiga   (cuadruplebacteriana)

请大哥大姐们 帮我翻译下以上四个词的意识,谢谢

ilovewang 发表于 2012-9-30 18:19:07

BCG( Tuberculosis ) : 卡介苗 (肺結核)




CUADRUPLE( Difteria, Pertussis, Tetanos y Haemophilus influenzae tipo b )
Difteria:   白喉病

Pertussis: 百日咳
Tetanos:   破傷風
Haemophilus influenzae tipo b:   流感嗜血桿菌乙

SABIN – SALK :   Poliomielitis 脊髓灰白質炎

TRIPLE VIRAL( Parotiditis, Sarampion y Rubeola )
Parotiditis: 耳下腺炎, 流行性腮腺炎.
Sarampion: 麻疹
Rubeola: 風疹

HEPATITIS B : 乙型肝炎
HEPATITIS A : 甲型肝炎

ANTI-VARICELA : 水痘
ANTI-MENINGOCOCO C : 腦膜炎球菌
ANTI-INFLUENZA : 流感
ANTI-NEUMOCOCO : 肺炎球菌

andrea 发表于 2012-10-1 01:27:01

谢谢你朋友,但我要的是上面四个词的翻译。。

andrea 发表于 2012-10-1 02:10:07

有没有能翻译那四句词的朋友,帮忙翻译下,谢谢啦

andrea 发表于 2012-10-1 15:47:50

等哪位有心人,帮个忙翻译下。谢谢

腹肌撕裂者X 发表于 2012-10-3 23:32:03

antigrital   这个单词貌似你打错了。是不是antigripal ?如果是,意思是流感。
OTBAS       这是单词缩写,这个是需要专业对口才能正确知道意思
antitoliomielitiga      这单词貌似也写错。猜都猜不出来什么意思。。

腹肌撕裂者X 发表于 2012-10-3 23:33:28

cuadruplebacteriana   它的被称为四联疫苗,更换的三重细菌疫苗(针对白喉,百日咳咳(百日咳)和破伤风)的补充保护对侵入性感染流感嗜血杆菌流感型b,一个细菌,可引起严重的感染,如脑膜炎,关节炎引起的在5岁以下儿童,尤其是2岁以下的儿童和肺炎。

婴幼儿在15个月内或者还不会行走的时候,在大腿前外侧肌内注射这种疫苗。注射手臂的儿童年龄应该超过15个月。




另外 antigripal   是“抗流感”意思。上面少打一个字。
页: [1]
查看完整版本: 求翻译 小孩子的预防针