参加活动: 0 次
组织活动: 0 次
|
沙发
楼主 |
发表于 2012-1-7 16:39:03
|
只看该作者
rdm1989
Dijo Jiang Shusheng, "...(La Republica Popular de China) continuará apoyando el reclamo argentino sobre la soberanía en las Islas Malvinas... (que) constituye una posición invariable para China" y en voz baja agrego "Siempre y cuando no reconozcan a la Republica de China (Taiwan) como estado independiente". Creo que es algo mas que un sentirse identificado con lo que paso con Hong Kong y Macao. Mas tratándose de la segunda economía del mundo.
蒋树声说“(中华人民共和国)继续支持阿根廷对马尔维纳斯群岛行使主权,这是中国的不变的立场”,然后低声加了句:“只要不承认中华民国(台湾)是独立的国家”。我觉得,这不仅仅是因为在香港和澳门的事上,中国有同感。中国不仅仅是世界的第二大经济体。
tronador04
Y demás está decir que FORMOSA o TAIWAN como le dicen algunos,es parte de china.
另外还有人说到福莫萨(旧时指台湾,源自葡萄牙语“Ilha Formosa”,意为“美丽的岛屿”)或者台湾, 是中国的一部分。
fedequerio
otro cuento chino
又一个中国故事。
venkman
¿No es China la que no acepta la soberanía del Tíbet?
难道不是中国不接受西藏的煮权吗?
mona_hedionda
EL EJÉRCITO MILITAR CHINO SON NUMEROSOS Y MÁS TEMIBLES DEL MUNDO...NOS VIENE DE PERILLA PARA ANIQUILAR A "LOS PIRATAS" COMO A RATAS DE BODEGAS.
中国军队是世界上最庞大最可怕的军队。他们及时的来到,就像消灭酒窖里德老鼠一样消灭这些“海盗”。
steppenwolf0911
Que si vienen los chinos, toman las islas y se quedan ellos.
如果中国人来了,他们就会占领马尔维纳斯群岛,然后群岛就是他们的了。
tritri
La posición de los Chinos es lógica, ellos reclaman soberanía sobre Taiwan, ignorando los derechos de sus habitantes....por supuesto apoyan los reclamos de los Argentinos que también ignoran los derechos de los isleños. El nacionalismo argentino ha nublado una negociación sensata sobre la (lógica) dependencia de las islas. Pero ya conocemos los métodos (democráticos?) ..... Los Chinos no necesitan ninguna persuasión para apoyar la posición Argentina, es simplemente una cuestión de reciprocidad donde Argentina apoya el reclamo de China sobre Taiwan. Alguien de los speaker para desmentirlo????
中国有这样的立场是很正常的事情,因为他们想要不顾及台湾人的权益对台湾行使主权。当然,支持阿根廷对马尔维纳斯群岛行使主权也是忽视群岛居民权利的做法。阿根廷的国家主义已经遮蔽了关于群岛合理独立的明智协商。但是,我们已经知道方法(是民主的吗?)。中国人不需要任何借口来支持阿根廷的立场,只是中国想要让阿根廷在台湾问题上支持中国。有没有人来拆穿中国人啊???
InLeagueWithSatan
El apoyo de China provoca TERROR entre los brits (lean The Daily Telegraph, diario conservador anti argentino). Las van a negociar prontito, no pueden contar ya con la ayuda de ni siquiera USA.
中国人的支持已经在英国人之间引发了恐惧(从the Daily telegragh, 反阿根廷的一份保守报纸得知)。他们很快就会来协商了,他们连美国的帮助都没有了。
Bruno
Los chinos no dan puntada sin hilo, ojo con esto.
中国人没好处是什么都不会做的,小心啊。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:Miguel Min 转载请注明出处
Wathefaquero
Como que china nos apoya? Yo no me voy a dejar apoyar por un chino.. si vos si bueno es tu problema.. sos puto
中国人怎能来支持我们呢?我是不会让自己接受中国人的支持的。如果你们让他们支持,好吧,那是你们的问题,你们是“鸭子”。
VaBgel
mmmm veamos, china apoya a argentina.... china y argentina vs gran bretaña.... de repente el amigo grande de gran bretaña ve la injusticia y se apunta a ayudar.... Argentina, China vs Gran Bretaña, Estados Unidos..... los chinos odian a los gringos y los gringos odian a los chinos..... ambos con misiles nucleares mmmmm...... WELCOME TO WORLD WAR 3!!! todo porque los argentinos no les cabe en su orgullo perder unas islitas...
恩,我们看看吧,中国人支持阿根廷。中国和阿根廷对抗大英帝国。突然间这个大英帝国的盟友看到了不公正的存在,就要来帮助他了,阿根廷和中国对抗英国和美国。中国人痛恨美国人,美国人痛恨中国人。他们都有核导弹。欢迎来到第三次世界大战。一切都是因为阿根廷人由于自己的骄傲不想失去对几个岛屿的主权。
ldr12
los comunistas nos quieren de su lado,ya en 1982 nos ofrecieron ayuda pero les dijimos que no
这些共产主义者想让我们站在他们一边,1982年的他们也提供帮助了,但是我们不要。
Serious
ja! ahora estos chinos se quieren apoderar de las malvinas, ya no tienen donde meter tanta poblacion
哈!现在中国人想要占领马尔维纳斯群岛了,现在中国已经没地方容纳这么多中国人了。
niezro
Dudo que el apoyo de China vaya mas allá de lo diplomático.
Están a media hora de Taiwán y aun no lo recuperaron porque está apoyado por los EEUU, dudo que se enfrenten a ellos por unas islas de otro país.
Pero igual, buena noticia.
我怀疑,中国对阿根廷的支持只会限于外交层面。
中国离台湾就半小时远,但是中国还是没能收复台湾,因为台湾有美国的支持。我怀疑中国是不会为了别国的几个小岛就和美国硬碰硬。
但是,不管怎么说,这都是好消息。
shawndali
el tema del tibet siempre me ha pareciudo interesantisimo, porque lo que dices es cierto, sin embargo no puedo evitar pensar, ES QUE ACASO CHINA NO HACE CON EL TIBET ALGO MUCHO PEOR DE LO QUE VIVEN ACUSANDO A USA?
Porque visto no era el tibet un pueblo"soberano" libre de elegir su gobierno
quien era china para meterse en ese p...??
我总是觉得西藏问题非常有意思,你说的没错。但是我不得不想到,比起指控美国,中国难道就没有对西藏做过更恶劣的事情吗?
因为我看西藏没有独立的煮权去选择自己的政府。
中国干嘛要掺乎进来?
post
LOS CHINOS CADA DIA APOYAN MAS A LATINOAMERICA CON RESPECTO A LAS INTERVENCIONES DE LOS GRINGOS EN EL EMISFERIO....A ESTOS HIJOSD'PUT4 GRINGOS YO LES VEO UN FUTURO JODIDO.
现在中国人在美国人对拉美的干涉方面,越来越支持拉丁美洲了,从这些狗娘养的美国人身上,压根看不到未来.
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:Miguel Min 转载请注明出处
castortorcas
La aparición de petróleo en la cercanía de las islas es lo que ha motivado la reacción de los argentinos ... El apoyo de países vecinos y no vecinos cómo el caso de China, es puramente simbólico, a la hora del Peo, todos se harán los Árabes, incluso los Chinos ...
Si los Ingleses se deciden a explorar y luego a explotar el crudo que allí existe, ni Argentina, ni otro país se atreverá a mover un dedo ... Argentina con su oscuro pasado de la Guerra de las Malvinas, en el cual los jefes militares abandonaron a sus soldados que invadieron la Isla y sus Fuerzas minimizadas por la Guerra, no van a atreverse a una nueva aventura ...
Ningún país latinoamericano es apto para una Guerra, y mucho menos si la Guerra es contra una Potencia Mundial ...
在马尔维纳斯群岛附近已经探明石油资源的存在,这就解释了为什么阿根廷人想要对这些岛屿行使主权的原因。周边国家的支持,和非周边国家,例如中国的支持,都纯粹是形式而已,石油时代,将是阿拉伯人,甚至是中国人主宰。
如果英国人决定去探测,探测后开采石油,阿根廷,或者其他国家,是不敢动英国一个手指的。阿根廷在马尔维纳斯群岛的战争中已经有了阴影。当时的军官逃离的群岛,把岛屿留给了入侵的士兵,因为战争而锐减的海军也不敢再战。
拉美任何国家都不适宜战争,更别说是一场反抗世界强国的战争了。 |
|